Кликните на [edit] поред поруке да бисте отворили поље за превод.

  • Ознаке — Оставите све ознаке какве јесу, нпр. [br], [b], [linktext]..[/linktext]. Не додајте додатне размаке или редове унутар парова ознака.
  • Параметри — Оставите све параметре ($1, $2, $3, ...) какве јесу. На пример, у "Hello, $1!" $1 ће бити замењено именом члана.
  • Величина слова — Сачувајте величину слова. Превод "START" треба бити великим словима (осим ако правила вашег језика не кажу другачије).
  • Кратки облици — Сачувајте скраћене облике. Преведите "Jan" (јануар) као кратак облик одговарајућег назива месеца на вашем језику.
  • Дужина — Можете преобликовати поруке чувајући значење. Покушајте да не премашите дужину енглеског оригинала јер се дужи преводи можда неће уклопити у дугмад.
  • Интерпункција — Не додајте тачку на крај фраза које немају тачку на енглеском.
  • Контекст — Ако не разумете контекст поруке, прескочите је и питајте касније.