Нажмите [edit] рядом с сообщением, чтобы открыть поле перевода.

  • Теги — Оставляйте все теги как есть, например [br], [b], [linktext]..[/linktext]. Не добавляйте лишних пробелов или строк внутри парных тегов.
  • Параметры — Оставляйте все параметры ($1, $2, $3, ...) как есть. Например, в сообщении "Hello, $1!" $1 будет заменено именем пользователя.
  • Регистр — Сохраняйте регистр букв. Перевод "START" должен быть полностью заглавными буквами (если правила вашего языка не требуют иного).
  • Сокращения — Сохраняйте сокращённые формы. Переведите "Jan" (январь) как сокращение соответствующего названия месяца на вашем языке.
  • Длина — Вы можете перефразировать сообщения, сохраняя смысл. Старайтесь не превышать длину английского оригинала, так как более длинные переводы могут не поместиться в кнопки.
  • Пунктуация — Не добавляйте точку в конце фраз, в которых нет точки в английском варианте.
  • Контекст — Если вы не понимаете контекст сообщения, пропустите его и спросите позже.