Clicca su [edit] accanto a un messaggio per aprire il campo di traduzione.

  • Tag — Lascia tutti i tag così come sono, ad es. [br], [b], [linktext]..[/linktext]. Non aggiungere spazi o righe extra all'interno delle coppie di tag.
  • Parametri — Lascia tutti i parametri ($1, $2, $3, ...) così come sono. Ad esempio, in "Hello, $1!" $1 verrà sostituito con il nome del membro.
  • Maiuscole — Mantieni le maiuscole/minuscole. La traduzione di "START" dovrebbe essere tutta in maiuscolo (a meno che le regole della tua lingua non dicano diversamente).
  • Abbreviazioni — Mantieni le forme abbreviate. Traduci "Jan" (gennaio) come forma abbreviata del mese corrispondente nella tua lingua.
  • Lunghezza — Puoi riformulare i messaggi mantenendo il significato. Cerca di non superare la lunghezza dell'originale inglese, poiché traduzioni più lunghe potrebbero non entrare nei pulsanti.
  • Punteggiatura — Non aggiungere un punto alla fine delle frasi che non hanno punto in inglese.
  • Contesto — Se non capisci il contesto di un messaggio, saltalo e chiedi più tardi.